Los códigos semióticos en la propaganda política: análisis de la campaña “El Diablo pasa trabajo”
Resumen
Este artículo describe los códigos y subcódigos semióticos presentes en la propaganda política “El Diablo pasa trabajo”: una serie animada televisiva basada en los tradicionales versos de “Florentino y el Diablo”, presentada en campaña electoral previa al Referendo Revocatorio al presidente de Venezuela, Hugo Chávez, el 15 de agosto de 2004. Las unidades seleccionadas intencionalmente mostraron un discurso político con referentes históricos y culturales que deslegitimó con sencillas estrategias discursivas a su oponente (Coordinadora Democrática) y que, a través del chiste, legitimó el discurso de Chávez. Los códigos y subcódigos semióticos se topicalizaron, relacionaron, articularon y sincronizaron en un texto audiovisual que dio al mensaje un sentido favorable a la opción del NO (oficialismo) ridiculizando a la opción del SI (oposición)
Descargas
Citas
Casetti, F y Di Chio, F. (1991). Cómo analizar un film. Barcelona. Ediciones Piadós Ibérica S.A.
Casetti, F. y Di Chio, F. (1997). Análisis de la televisión. Instrumentos, métodos y prácticas de investigación. Barcelona, Buenos Aires, México.
Cabeza, J. y Molero, L. (s. f.). “Chiste y relato en las tiras de Mafalda”. Cátedra de Semiología del Relato, curso de Post-Grado. Semiótica. Servicio de fichas Comunicación y Lenguaje. Estudios generales Universidad del Zulia.
Chomsky, N. y Herman, E. (2000). Los guardianes de la libertad. Barcelona, España. Editorial Crítica.
Consejo Nacional Electoral. Normas técnicas sobre la publicidad, propaganda y promociones en los servicios de radio y televisión. 2005, Caracas, Venezuela. MINCI, 190 y 145. Nº 002, disponible en: http://www.leyresorte.gob.ve/normas%20publicidad.htm. (Consulta: 2005, marzo 14).
Domenach, Jean M. (1976). La Propaganda política. Buenos Aires. Eudeba.
Eco, U. (1972). La Estructura ausente. Introducción a la semiótica. Barcelona-España. Edición en lengua española. Editorial Lumen.
Eco, U. (1976). Tratado de Semiótica General. Barcelona-España. Traducción de Carlos Manzano. Quinta Edición. Editorial Lumen, S.A.
Eco, U. (1984). Apocalípticos e integrados. Palabra en el tiempo. España. Traducción: Andrés Boglar. Séptima edición. Editorial Lumen.
Ferrer, D. (2002). “De la obra al texto”. En Revieu d’Esthetique, N ° 3, traducción al español por Graciela Golchluk en El susurro del lenguaje. Barcelona. Paidós.
Gubern, R. (1974). El Lenguaje de los Comics. Barcelona. Ediciones Península.
Heller, E. (2007). Psicología del color. Cómo actúan los colores sobre los sentimientos y la razón. Barcelona, España. Editorial Gustavo Gili, SL.
Molero, L. (1985). Lingüística y Discurso. Maracaibo-Venezuela. Ediciones de la Facultad Experimental de Ciencias.
Molero, L. (2002). “El Personalismo en el Discurso Político Venezolano. Un Enfoque Semántico y Pragmático”. En: Convergencia. Año 2002. Universidad del Zulia, Maracaibo, Venezuela. N° 28 pp. 57-99.
Molero, L. y Cabeza, J.(2009). El poder, el querer y el protestar. Análisis semiolinguístico del discurso. Zulia. Venezuela. Ediciones del Vice Rectorado Académico. Universidad del Zulia.
Van Dijk, T. (1999). “El análisis crítico del discurso”. En: Anthropos, 186, septiembre- octubre. Pp. 23-26. Barcelona.
Van Dijk, T. (2003). Ideología y discurso. Una Aproximación Multidisciplinaria. Barcelona. 1° Editorial Ariel S.A.
Valmore, A. (1998). “Semiótica del discurso lúdico: los trabalenguas”. En: Lengua y habla. Revista CIAL-ULA. Vol. 3 Universidad de los Andes. Mérida-Venezuela