Analysis of Structural-Semantic and Cultural Aspects in English, French and Russian Anecdotes

  • E.V. LITVINENKO Kazan Federal University
  • L.S. SIRAZOVA Kazan Federal University
  • S.K. ZHARKYNBEKOVA L.N.Gumilyov Eurasian National University
Palabras clave: Anecdote, comparative analysis, humor, structural-semantic analysis. / Análisis comparativo, análisis estructural-semántico, anécdota, humor.

Resumen

ABSTRACT

 

The purpose of this study is to identify and compare the structural-semantic and cultural features of anecdotes to reveal its similarities and differences in the english, french and russian languages. Based on the analysis of a small corpus of anecdotes, the present exploratory study intends to identify types of lexical relations such as homonymy, polysemy, and paronymy and their linguistic features. The findings show that a common feature of russian, english, and french national humour can be considered as criticism.

RESUMEN

 

El propósito de este estudio es identificar y comparar las características estructurales, semánticas y culturales de las anécdotas para revelar sus similitudes y diferencias en los idiomas inglés, francés y ruso. Basado en el análisis de un pequeño corpus de anécdotas, el presente estudio exploratorio pretende identificar tipos de relaciones léxicas como la homonimia, la polisemia y la paronimia y sus características lingüísticas. Los hallazgos muestran que una característica común del humor nacional ruso, inglés y francés, puede considerarse una crítica.

Biografía del autor/a

E.V. LITVINENKO, Kazan Federal University
In 2018, she graduated from the master's program in Applied Linguistics at the University. Etvesha Lorand in Budapest, Hungary. Qualifies are Philologist of the English language. The theme of the master's thesis: "Dominant Motives in Second Language Learning: An Investigation of International Students in Tertiary Education". She is Assistant of the Department of Language and Intercultural Communication IFMK KFU. Research interests are linguistics, motivation in the educational process, methods of teaching foreign languages, research activities in education.
L.S. SIRAZOVA, Kazan Federal University
In 2018, she graduated from the master's program in Applied Linguistics at the University. Etvesha Lorand in Budapest, Hungary. Qualifies are Philologist of the English language. The theme of the master's thesis: "The Co-deployment of Visual Elements in Spoken Discourse: An Exploratory Study." She is the Assistant of the Department of Romano-Germanic Philology IFMK KFU. Research Interests are Applied Linguistics, Psycholinguistics, Education, Sociolinguistics, Intercultural studies
S.K. ZHARKYNBEKOVA, L.N.Gumilyov Eurasian National University
1963, Doctor of Philology, professor of the Department of Theoretical and Applied Linguistics of the Eurasian National University named after L.N. Gumilyov. Graduated from Kazakh National University. Al-Farabi (1985). In 1994, she defended her Ph.D. thesis on "Color-designating adjectives as an object of artistic translation." In 2004 she defended her doctoral dissertation on the topic “Language Conceptualization of Color in Kazakh and Russian Languages”.

Citas

AARONS, D (2012). “Jokes and the linguistic mind”. Routledge.

DAVIES, C (1990). “Ethnic humor around the world: A comparative analysis”. Indiana University Press.

GAFIYATOVA, E, SAMARKINA, N, & SHELESTOVA, O (2016). “Phytonyms in the Tatar and English languages: a comparative analysis”.

GILMUTDINOVA, AR, BIKTEMIROVA, EI, GOULKANYAN, MK, & NIKOLAEVA, OA (2016). “Cross-cultural study of American and British Stand-up”. Man in India, (96), p. 7.

IBRAHIMOVA, B, TARASOVA, F, YARULLINA, O, & BEISENBAI, AB (2017). “Proverbs and Sayings as a reflection of National Character (In The Context of Tatar and English Proverbs and Sayings)”. Revista Publicando, 4(13 (2)), pp. 626-633.

PETERSEN, JM, KRAFFT, J, TWOHIG, MP, & LEVIN, ME (2019). “Evaluating the open and engaged components of acceptance and commitment therapy in an online self-guided website: Results from a pilot trial”. Behavior modification, 0145445519878668.

SVANBERG, I, HÄLLZON, P, & STÅHLBERG, S (2019). “Glimpses of Loptuq Folk Botany: Phytonyms and Plant Knowledge in Sven Hedin’s Herbarium Notes from the Lower Tarim River Area as a Source for Ethnobiological Research”. Studia Orientalia Electronica, 7, pp. 96-119.

WARDHANA, DEC, & HATI, GM (2017). “A Study of Toddlers’ Humor Linguistic Mind”. ISLLAC: Journal of Intensive Studies on Language, Literature, Art, and Culture, 1(2), pp. 64-68.

WEISGERBER, J (1973). “Satire and irony as a means of communication”. Comparative literature studies, pp. 157-172.

YANG, I, KITCHEN, PJ, & BACOUEL-JENTJENS, S (2017). “How to promote relationship-building leadership at work? A comparative exploration of leader humor behavior between North America and China”. The International Journal of Human Resource Management, 28(10), pp. 1454-1474.

YILMAZ, ER, TARASOVA, FK, & ASHRAPOVA, AK (2016). “Speech act of approval as a separate component of a positive assessment speech act”. Journal of Language and Literature, 7(2), pp. 195-198.

YUSUPOVA, A, & DUNAEVA, R (2016). “Tatar-Turkish interlingual homonymy”. SCOPUS20780303-2016-7-2-SID85000443180.

Publicado
2020-09-18
Cómo citar
LITVINENKO, E., SIRAZOVA, L., & ZHARKYNBEKOVA, S. (2020). Analysis of Structural-Semantic and Cultural Aspects in English, French and Russian Anecdotes. Utopía Y Praxis Latinoamericana, 25(1), 216-223. Recuperado a partir de https://produccioncientificaluz.org/index.php/utopia/article/view/33688