Fortalecimiento de la pronunciación en inglés y disminución de la transferencia fonética negativa del español hablado en el municipio de la Paz, Cesar

  • Eveling Vanessa Miranda Tapias
Palabras clave: Pronunciación del inglés,, transferencia fonética negativa,, estrategias lingüísticas,, secuencia didáctica,, español hablado en Colombia.

Resumen

La presente investigación se desarrolló en la Institución Educativa Ciro Pupo Martínez de La Paz (Cesar, Colombia). Su objetivo principal fue implementar una secuencia didáctica con estrategias lingüísticas para fortalecer la pronunciación en inglés. La muestra estuvo conformada por 25 estudiantes del grado 11. Las técnicas utilizadas fueron la observación participante y la elicitación, y como instrumento un test de entrada y salida. La información obtenida fue codificada y analizada a través de un análisis fonético contrastivo en rejillas y tablas de cotejo. Dentro de los resultados más relevantes, se pudo establecer que al pronunciar correctamente los sonidos consonánticos fricativos se muestra influencia de la variante dialectal costeña sobre todo en el interior y al final de palabra. El proceso de intervención permitió fortalecer la pronunciación, disminuir los fenómenos de transferencia fonética negativa y generar conciencia fonética en los participantes.

 

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Biografía del autor/a

Eveling Vanessa Miranda Tapias

Licenciada en Lengua Castellana e Inglés (Universidad Popular del Cesar, Valledupar-Colombia), Magister en Lingüística (Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Tunja-Colombia). Docente (Nombrada) de inglés en la Institución Educativa Ciro Pupo Martínez y Profesora del Programa de Licenciatura en Español e Inglés en la Facultad de Ciencias Básicas y Educación de la Universidad Popular del Cesar.

Citas

Benítez Correa, Carmen Delia (2015). La interferencia del español en el aprendizaje de una lengua extranjera en el nivel académico superior. (Tesis doctoral). Universidad Nacional a Distancia. Madrid, España.
Bravo, María; Delgado, Angel; García, Donaldo. y Guillén, Thawanui (2012). La teoría fundamentada y la investigación lingüística: Caminos de encuentro y desencuentro. Revista de Artes y Humanidades UNICA, Año 13, N° 33, 164-203.
Cala, Rafael (1997). Dos sistemas cara a cara. Actas VIII. Centro Virtual Cervantes. Barcelona, España: Universidad de Barcelona.
Castillo, Jesus (2016). Mejoramiento de la pronunciación de la lengua inglesa de los estudiantes de primer semestre del programa de lenguas extranjeras de la Universidad Santiago de Cali a través de la enseñanza de la fonética (Trabajo de grado). Santiago de Cali, Colombia. Universidad del Valle.
Chela-Flores, Bertha (2012). Optimización de la enseñanza de la pronunciación del español. Lingua americana, Año XVI N° 31, 86-106.
Dale, Paulette y Poms, Likiam (1985). English Pronunciation for Spanish Speakers. New Jersey. USA: Prentice Hall Regents.
_______________________ (2005). English Pronunciation Made Simple. New York, USA: Longman.
Ferragne, Enmanuell y Pellegrino, Francois (2010). Formant frequencies of vowels in 13 accents of the British Isles. Journal of the International Phonetic Association, 40/1, 1-34. doi:10.1017-/S0025100309990247
Gil Fernández, Júana (2007). Fonética para profesores de español: de la teoría a la práctica. Madrid, España: Arco/Libros.
Gorman, Brenda y Kester, Ellen (2015). Spanish-influenced English: Typical phonological patterns in the English language learner. New York City: American Speech-Language-Hearing Association.
Jeffries, Lesley (2006). Discovering Language. Cambridge (EUA): The MIT Press
Martínez, Miguelez (2010). Ciencias y arte en la metodología cualitativa. Ciudad de México, México: Trillas.
Meno, Francisco (2004). Aprendizaje de lenguas extranjeras a lo largo de la vida. Nuevas formas de aprendizaje en lenguas extranjeras. M, Blanco. (coord.). Nuevas formas de aprendizaje en lenguas extranjeras. (pp. 1-25). Madrid, España: Ministerio de Educación, Ciencia y Deporte.
Montes, José (2000). Manual de dialectología hispánica. El español de América Colombia. En M. Álvar, (pp.134-145). Barcelona, España: Ariel.
Moreno, Francisco (2002). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona, España: Ariel.
Obediente, Enrique (2013). Fonética y fonología. Mérida, Venezuela: Consejo de Publicaciones de la Universidad de Los Andes.
Odlin, Terence (1989). Language Transfer. Cross-Linguistic Influences in Language Learning. Cambridge, USA: Cambridge University Press.
Patiño, Carlos (1991). Español, lenguas indígenas y lengua criollas en Colombia. En M, Briceño; I, Chávez y B. Betancur (Eds.). El español de América hacia el siglo XXI. Presencia y destino. Tomo I (pp.145-209). Santa Fe de Bogotá, Colombia: Instituto Caro y Cuervo.
Payrató, Lluis (1985). La interferencia lingüística. Comentaris y exemples català-castellà. Barcelona, España: Curial.
Pomata, Anna (2017). La Pronunciación de los grupos consonánticos de inglés: errores fonéticos - fonológicos en el habla de los estudiantes de español. (Tesis doctoral) Alicante, España: Universidad de Alicante.
Pons, Jordi (2014). Diccionario lengua española secundaria y bachillerato. Barcelona, España: Vox-Anaya.
Selinker, Larry (1983). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 201-231.
Silva-corvalán, Carmen (2001). Sociolingüística y pragmática del español. Washington D.C., Estados Unidos: Georgetown University Press.
Silverio, Tania (2014). La pronunciación en la enseñanza de lenguas extranjeras. La Habana, Cuba: Universidad de La Habana. Recuperado de https://dialnet.unirioja.es/descarga¬/articulo/-6515587.pdf
Trubetzkoy, Nikolai (1987). Principios de fonología. Madrid, España: Editorial Cincel.
Vez, José Manuel (2001). Formación en didáctica de las lenguas extranjeras. Rosario, Santa Fe-Argentina: Homo Sapiens Ediciones.
Weinreich, Uriel (1974). Lingue in contatto. Torino, Italia: Editore Boringhieri.
Publicado
2023-05-23
Cómo citar
Miranda Tapias, E. V. (2023). Fortalecimiento de la pronunciación en inglés y disminución de la transferencia fonética negativa del español hablado en el municipio de la Paz, Cesar. Omnia, 26(2), 49-69. Recuperado a partir de https://produccioncientificaluz.org/index.php/omnia/article/view/40179