Imágenes de la lengua francesa en estudiantes universitarios
Abstract
Este trabajo presenta una reflexión cuyo propósito consistió en analizar las imágenes que poseen los estudiantes de francés sobre la lengua francesa en contexto universitario, tomando como muestra estudiantes de la Universidad del Zulia. Para ello se plantearon las siguientes interrogantes: ¿Cómo el estudiante se representa la lengua francesa? ¿De qué manera la imagen de la lengua francesa constituye un elemento importante en el proceso de aprendizaje de la misma? Se efectuó un estudio cualitativo y se recabó información mediante entrevistas semiestructuradas. A partir del análisis se concluye que en didáctica de lenguas la noción de representación social ejerce un rol esencial. Las imágenes que el sujeto posee resultan de su experiencia o de tradiciones del medio social. En cuanto estas imágenes dan cuenta de la subjetividad del individuo, están en relación directa con su deseo de aprender, una imagen de lengua bella o interesante, expresa un deseo de apropiárselaReferences
ANDERSON, Patrick (1999). La didactique des langues étrangères à l’épreuve du sujet. Besançon: Presses Universitaires Franc-Comtoises.
ANDERSON, Patrick (1990). Apprendre une langue étrangère? Enjeu de la parole de l’apprenant et constitution du moi. Tesis doctoral. Université de Franche-Comté.
ARRIETA, Mariela (2007). Una experiencia constructivista para enriquecer la Enseñanza de la Cultura en clase de francés como Lengua Extranjera. Revista Synergies Venezuela. Nº 3, pp. 65-74.
AUTHIER-REVUZ, Jacqueline (1998). Psychanalyse et champ linguistique de l’énonciation: parcours dans la méta-énonciation. Linguistique et psychanalyse, sous la direction de Michel Arrivé et Claudine Normand, No. 91-108. Paris: In Press.
BALLY, Charles (1965). Le langage et la vie. Genève: Droz.
CASTELLOTTI, Véronique et Moore, Danièle (2002). Représentations sociales des Langues et enseignements. Guide pour l’élaboration des politiques linguistiques éducatives en Europe – De la diversité linguistique à l’éducation plurilingue. Conseil de l’Europe, Strasbourg. Disponible en: www.coe.int/t/dq4linguistic/Source/CastellottiMooreFr.pdf. Consultado el 2/05/07.
CASTORIADIS, Cornelius (2004). Ce qui fait la Grèce. 1. D’Homère à Héraclite. Séminaires 1982-1983. Paris: Ed. Du Seuil.
CIFALI, Mireille (2005). Le lien éducatif: contre-jour psychanalytique. 5ª edición. Paris: Presses Universitaires de France.
COIANIZ, Alain (2005). Langages, cultures, identités. Questions de points de vue. Paris: L’Harmattan.
CHLOPEK, Zofia (2008). The Intercultural Approach to EFL Teaching and Learning. English Teaching FORUM. Vol. 46. Nº 4.
DABENE, Louise (1997). L’image des langues et leur apprentissage. Les langues et leurs images. Textos compilados y presentados por Marinette Matthey. Neuchatel: Ediciones IRDP.
DOLLE, Marie (2001). L’imaginaire des langues. Paris: L’Harmattan.
ENCYCLOPAEDIA UNIVERSALIS FRANCE (2002). Vol N° 6, p. 887.
GIORDAN, André (1998). Apprendre! Paris: Éditions Belin.
IMBERT, Francis (1992). Vers une clinique du pédagogique. Un itinéraire en sciences de l’éducation. Vigneux: Editions Matrice.
LACAN, Jacques (1998). Le Séminaire. Livre V. Les formations de l’inconscient. 1957-1958. Texto establecido por Jacques-Alain Miller. Paris: Editions du Seuil.
MOSCOVICI, Serge (1961, 1976). La Psychanalyse son image et son public. Étude sur la représentation sociale de la psychanalyse. Paris: PUF.
ORTIGUES, Edmond (1984). Les repères identificatoires Dans la formation de la personnalité. Travail dela métaphore. Paris: Ediciones Denoel.
PIÑA, Juan Manuel; CUEVAS, Yasmín (2004). La teoría de las representaciones sociales. Su uso en la investigación educativa en México. Perfiles Educativos. Vol. N°. 105-106. pp. 102-124. México.
SILVA, Haydée. De la “civilización” a la “interculturalidad” en el marco de la enseñanza-aprendizaje del Francés como Lengua Extranjera. Revista Lingüística Aplicada Nº 4. Lengua y Cultura.